Стихи На Азербайджанском С Переводом На Русский
Каждому человеку нравиться слушать красивые, романтические слова в свой адрес. Например, 'Je t’aime', что в переводе с французского языка означает '. Или 'Veux-tu m’épouser?' , что в переводе с того же французского значит '. Но, любовные красивые фразы нескончаемы и разные ласковые, нежные слова любви можно шептать любимому человеку всегда.
- Стихи На Азербайджанском Языке С Переводом На Русский
- Стихи О Любви На Азербайджанском С Переводом На Русский
И всегда они будут звучать по-новому, как. Так что предлагаем Вашему вниманию романтические смс о любви на французском с переводом, которые Вам обязательно пригодятся для особого романтического случая. Любовные смс на французском языке с переводом Si tu m'aimes autant que je t'aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n'es pas avec moi. Je t'aime Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной.
Я люблю тебя On dit que l'amour est aveugle. Dommage qu'il ne puisse voir ta beauté. Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту. Mon coin de paradis quand tu souris, mon rayon de soleil dés que tu t'éveilles.
Мой уголок рая когда ты улыбаешься, Мое солнце как только ты просыпаешься. Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t'aimer. Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить. Je t'embrasse autant de fois qu'il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!

Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть! Перевод более романтических смс с французского Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude. Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности. Le jour je pense à toi,la nuit je rêve de toi,mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi. На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой.
Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l'amour que j'ai pour toi je suis là Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s'écroule.

Картинки о любви на азербайджанском. Языках с переводом - Стихи. Русский текст, я. Переводчик с азербайджанского. LTran.ru > Перевод текста с азербайджанского на русский. Любовь — это когда хочешь переживать с кем. На азербайджанском. Стих прикол на азербайджанском! Стихи на все праздники, на русском языке, поздравления +с.
Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится. J'ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour? Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви?
Перевод французских смс о любви о нежности чувств Si l'amour etait un delit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t'adorer et toi d'etre adorable. Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым). Si tu savais a quel point je t'aime, tu serais étonnée car moi aussi je l'ai été quand je t'ai perdue. Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя.
Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна быть 'вором', потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз. Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
1 an fait 365 jours. 1 jour fait 24 heures.
1 heure fait 60 minutes. 1 minute fait 60 secondes. Et 1 seconde sans toi fait une éternité! 1 год - это 365 дней.
1 день составляет 24 часа. 1 час - это 60 минут. 1 минута состоит из 60 секунд. И 1 секунда без тебя - целая вечность!
Ласковые слова или комплименты на азербайджанском языке Картинки о любви, открытки, надписи на азербайджанском языке можно посмотреть солнце моё – Günəşim mənim любовь моя – Sevgim mənim мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая) – Mənim əzizim,mənim sevgilim мой ангел – Mənim mələyim моя маленькая девочка – Mənim balaca qızım мой(моя) сладкий(ая) – Mənim şirinim душа моя, возлюбленный(ая) – Ürəyim mənim ты такая(очень) красивая – Sən çox gözəlsən ты красивый - Sən gözəlsən ты такой(такая) чудесный(ая) – Sən belə qəribəsən ты великолепный(ая) – Sən çox gözəlsən. Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий – Sən elə emosionalsan. Ты такой приятный, милый, прелестный - Sən çox xoşəgələnsən. Ты такой (сахарный) прелестный – Sən çox füsünkarsan.
Ты такой сладкий – Sən çox şirinsən. Ты такой чувствительный – Sən çox hissiyətlisən. Ты такой талантливый – Sən çox talatlısan. Ты такой умный, мудрый – Sən çox ağıllısan (müdriksən) ты такой понятливый, сообразительный – Sən çox başa düşənsən. Та такой мягкий – Sən çox yumşaqsan. Ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный – Sən çox incəsən.
Ты очень приятный, милый, интересный – Sən çox maraqlısan ты такой верный, преданный – Sən çox düzgünsən. Ты такой необыкновенный – Sən çox qeyri-adisən. Ты такой честный – Sən çox vicdanlısan. Ты такой искренний – Sən çox səmimisən ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən ты такой привлекательный, соблазнительный – Sən çox cazibədərsən ты такой привлекательный, обаятельный – Sən çox məlahətlisən ты изысканный, тонкий – Sən çox zərifsən ты такой одарённый, талантливый – Sən çox istedadlısan береги себя – özünü qoru. Обнимаю тебя - bağrıma basıram я по тебе очень скучаю – mən sənsiz darıxıram сладких снов – gecən xeyrə целую тебя сладко – sən şirin-şirn öpürəm я думаю о тебе – mən səndən fikirləşirəm я за тебя переживаю – mən sənə görə həyacanlanıram. СМС на азербайджанском языке С ПЕРЕВОДОМ на русский men seni chox severem я тебя очень люблю ama men seni daha chok sevirem ashkim а я люблю тебя сильнее любовь моя Axtardigin ne varsa bilki sende tapmisam.
Sende evvel yox idim seninle var olmusam. Sendedir butun hicran, umidler. Meni mende axtarma men artiq sen olmusam! Знай все что я искал нашел в тебе. Без тебя я не существовал. Только теперь я есть.
Не ищи меня во мне. Я стал тобой уже Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yasayacaq!
Хотел бы подарить тебе тысячу роз, но они завянут. Хотел бы подарить тебе свою жизнь, но я умру когда-то. Я подарю тебе всю свою любовь. Она будет жить вечно Meni oda at bedenim yansin, sadece qelbimi burax, cunku onun icinde sen varsan. Брось меня одного если хочешь, но сердце оставь, потому что ты в нем любимая Bugun de sabah da ureyin geder yaxinindayam, ozunu tenha hissedende eli ureyine qoy men hemise ordayam. И сегодня и завтра я так близко к тебе. Близко как сердце.
Когда тебе будет одиноко поставь руку на сердце, я буду там Gullerin hamisi gozeldir amma senin geder deyil. Seni her kes sever amma menim qeder deyil! Все цветы красивы, но не как ты. Тебя могут любить иногие, но не как я любовь моя senen hardagoruse bilerem?
Где увидемся с тобой? Ne iwle mewgulsunuz? Чем занимаешься? Men tezlikle senin yanina gelecem я скоро приеду к тебе sen menim qyuneshimsen ты мое солнце men seninem yalniz senin я твоя и только твоя sen menim heyatimsan ты моя жизнь mene zeng et позвони мне men fikirleshirem senin haqqinda hemiwe я думаю о тебе постоянно men butun dunyani ayaqlarina sererem,semani da hemcini.eger istesen yolunda canimi vererem senin bir kelme SEVIREM sozune gore Я брошу мир к твоим ногам, и небо постелю, и, если хочешь, жизнь отдам, лишь за одно твое - люблю! Ruhumun tam rahat oldugu bir yer var - bu senin gozel gozlerinin dunyasidir Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома - это мир твоих прекрасных глаз. Sen yanimda olanda deli oluram sevgiden.gozlerine baxiram, susuram.bir ALLAH bilir ki, bawimi ciynine qoyub baxiwlarimizin toqquwmasini nece isteyirem Схожу с ума, когда ты рядом смотрю тебе в глаза, молчу.

И Бог лишь знает, как хочу, Прижаться к твоему плечу, и встретится с тобою взглядом. Sen ipek qeder zerifsen, cicek qeder gozel, goz yashi qeder temizsen, sen menim ruhumsan Ты нежна как шелк, Tы мила как цветок, Tы чиста как слеза, Tы душа моя! Bilirsenmi seni niye bu qeder chox sevirem? Cunki bashqa cur alinmir Знаешь, почему я тебя так сильно люблю? Потому что по-другому не получается! Men seni o zaman sevmeyeceyem ki, kor ressam olmayan qesrde yere duwen gulun resmini cekecek Я разлюблю тебя тогда, когда слепой художник нарисует звук падающей розы на пол несуществующего замка. Qusha qanad lazimdir.
Aysberqe soyuq su. Mene ise - sen lazimsan, sen ezizim Птице нужны крылья, айсбергу - холодная вода, мне нужна ТЫ!/color yene soyuq, ve men darixiram.sen ise evvelki kimi uzaqdasan.umid edirem ki, menim haqqimda duwunursen, semanin torpagi duwunduyu kimi Снова холод, и снова скучно мне, А ты как прежде в далеке, надеюсь помнишь обо мне,Как помнит небо о земле!
Gozlerini yum,menim oldugum ulduzu fikirlew. Men seni gorecem o zaman.yanina yaxinlawacam.seni qucaqlayacam ve qulagina sakitce picildayacagam - EZIZIM, MEN SENI SEVIREM!!! Нежные слова на азербайджанском языке Телячьи нежности в азербайджанском языке очень специфические. Азербайджанцы называют любимых так, как в русском обычно никогда не говорят. Более того, у русских названия этих животных могут употребляться даже в оскорбительном контексте.
У азербайджанцев это не так. Ниже мы приводим дословные переводы 1. Ceyran джейрАн, ceyranım джейранЫм Джейран (вид газелей) (мой) 2. Марал марАл, maralım маралЫм Олень (мой) 3. Quzu гузУ, quzum гузУм Ягненок (мой) 4. Çəpiş чəпИщъ, çəpişim чəпищИмъ Козленок (мой) 5. Аслан аслан, aslanım асланЫм Лев, лев мой 6.
Стихи На Азербайджанском Языке С Переводом На Русский
QOC гОч, qoçum гочУм Бык, бык мой ЕЩЕ Одна Очень специфическая категория нежностей - называние в честь определенных частей тела. Логика тут такова, что назвав человека по наименованию определенного органа подчеркивается исключительная роль этого человека. Ведь человек, к примеру, не проживет абсолютно без сердца. Да и без глаза ему будет некомфортно;) 1.
Ürəyim üрəйим Сердце мое 2. Ciyərim джийəримъ Печень моя 3. Шаблоны визиток для парикмахерской.
Стихи О Любви На Азербайджанском С Переводом На Русский
Gözüm гöзÜмъ Глаз мой 4. CANIM-ciyərim джаным-джийəримъ Жизнь моя и печень.